PT
BR
    Definições



    equina

    A forma equinaé [feminino singular de equinoeqüino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    equino1eqüinoequino1
    |qüi| |qüi|
    ( e·qui·no

    e·qüi·no

    e·qui·no

    )
    Imagem

    Espécime dos equídeos.


    adjectivoadjetivo

    1. Relativo a ou próprio de cavalo ou égua. = CAVALAR


    nome masculino

    2. [Zoologia] [Zoologia] Espécime dos equídeos.Imagem

    etimologiaOrigem:latim equinus, -a, -um.

    Secção de palavras relacionadas

    grafiaGrafia no Brasil:eqüino.
    grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:equino.
    grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: eqüino.
    grafiaGrafia em Portugal:equino.
    equino2equino2
    |qui| |qui|
    ( e·qui·no

    e·qui·no

    )
    Imagem

    Animal marinho, do ramo dos equinodermos, com testo calcário globuloso, coberto de espinhos móveis e cujas glândulas reprodutoras são comestíveis.


    nome masculino

    1. [Zoologia] [Zoologia] Animal marinho, do ramo dos equinodermos, com testo calcário globuloso, coberto de espinhos móveis e cujas glândulas reprodutoras são comestíveis.Imagem = OURIÇO, OURIÇO-DO-MAR

    2. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Moldura em forma de quadrante.

    3. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Ornato oval do capitel dórico, em forma de ouriço.

    etimologiaOrigem:latim echinus, -i, do grego ekhínos, -ou, ouriço-do-mar, ouriço.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "equina" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Gostaria de saber qual a associação correcta de artigos à palavra "afia" e a justificação para tal. Será "o afia" ou "a afia"?