PT
BR
    Definições



    enlace-o

    A forma enlace-opode ser [masculino singular de enlaceenlace], [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de enlaçarenlaçar], [terceira pessoa singular do imperativo de enlaçarenlaçar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de enlaçarenlaçar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    enlaçarenlaçar
    ( en·la·çar

    en·la·çar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Sujeitar com laço.

    2. Atar.

    3. Travar.

    4. Abraçar.

    5. Prender.

    6. Tolher a liberdade de.

    7. Combinar.

    8. Casar.

    9. [Brasil] [Brasil] Laçar um animal.


    verbo intransitivo

    10. Ter relação ou conexão.


    verbo pronominal

    11. Ficar ligado.

    12. Prender-se no laço.

    13. Unir-se.

    14. Prender-se (com gavinhas).

    15. Enroscar-se.


    enlaçar o leite

    Coalhar-se.

    etimologiaOrigem: en- + laço + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de enlaçarSignificado de enlaçar
    enlaceenlace
    ( en·la·ce

    en·la·ce

    )


    nome masculino

    1. Acto ou efeito de enlaçar.

    2. União entre duas pessoas (ex.: enlace matrimonial).

    3. Abraço.

    4. [Figurado] [Figurado] Enleio, hesitação.

    etimologiaOrigem: derivação regressiva de enlaçar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de enlaceSignificado de enlace

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "enlace-o" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Uma dúvida que tenho é sobre a expressão "um outro". No Word, o corretor ortográfico sempre interfere quando a utilizo, dizendo-me para substituí-la por apenas "outro". É errada essa expressão?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.