PT
BR
Pesquisar
Definições



enchouriçado

A forma enchouriçadopode ser [masculino singular particípio passado de enchouriçarenchouriçar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
enchouriçadoenchouriçado
( en·chou·ri·ça·do

en·chou·ri·ça·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se enchouriçou.

2. Orgulhoso; altivo, arrogante.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ENCHOIRIÇADO

etimologiaOrigem etimológica: particípio de enchoiriçar.
enchouriçarenchouriçar
( en·chou·ri·çar

en·chou·ri·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Dar ou tomar a forma de chouriço a.

2. Tonar ou ficar grosso ou inchado. = ENGROSSAR

3. Deixar ou ficar zangado ou amuado.

4. Vestir peças de roupa, umas por cima das outras.


verbo transitivo

5. Encher chouriços, alheiras ou outros enchidos.


verbo pronominal

6. Ficar com o lombo arqueado e o pêlo levantado, para se defender ou atacar (ex.: os gatos enchouriçaram-se). = ENCRESPAR-SE, ERIÇAR-SE, OURIÇAR-SE

7. Encher-se de vaidade ou de orgulho. = ENFATUAR-SE, ENVAIDECER-SE

8. Engrilar-se.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ENCHOIRIÇAR

etimologiaOrigem etimológica: en- + chouriço + -ar.
enchouriçadoenchouriçado

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



No contexto da criação de modelos, por exemplo, um modelo que descreva o comportamento dos utentes da CP face à oferta, é correcto usar as palavras modelação e modelização (esta última não incluída no vosso dicionário)?
Os dicionários de língua portuguesa registam apenas o termo modelação, como o acto de modelar (“criar a partir de molde ou modelo”), tendo modelagem por sinónimo. Os neologismos modelização e modelizar não se encontram averbados em nenhum dos dicionários consultados, sendo, no entanto, bastante frequentes em pesquisas na Internet. Essas ocorrências em páginas da Internet parecem apontar para uma ténue distinção entre modelar/modelação (“criar a partir de molde ou modelo”) e modelizar/modelização (“criar modelo”).



Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.