PT
BR
Pesquisar
Definições



encartemos

A forma encartemospode ser [primeira pessoa plural do imperativo de encartarencartar] ou [primeira pessoa plural do presente do conjuntivo de encartarencartar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
encartarencartar
( en·car·tar

en·car·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Dar ou tirar carta ou diploma de determinada profissão ou actividade.

2. [Portugal] [Portugal] Dar ou receber carta de condução.


verbo transitivo

3. [Artes gráficas] [Artes gráficas] Inserir folheto, revista, separata ou afim numa publicação.


verbo intransitivo

4. [Jogos] [Jogos] Fazer vaza com carta do mesmo naipe.

etimologiaOrigem etimológica:en- + carta + -ar.


Dúvidas linguísticas



Como é correcto? Junta de Freguesia do Samouco ou Junta de Freguesia de Samouco?
A utilização do topónimo Samouco com o artigo definido (ex.: Junta de Freguesia do Samouco) parece ser bastante mais frequente do que a sua utilização sem artigo (ex.: Junta de Freguesia de Samouco), a avaliar por pesquisas em corpora e motores de busca da Internet, o que se poderá explicar pelo facto de o topónimo ter origem no nome comum samouco.



Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).