PT
BR
Pesquisar
Definições



desempatáveis

A forma desempatáveisé [segunda pessoa plural do pretérito imperfeito do indicativo de desempatardesempatar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desempatardesempatar
( de·sem·pa·tar

de·sem·pa·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Fazer cessar uma situação de empate ou de igualdade (ex.: o presidente tem poder para desempatar a votação; as equipas não conseguiram desempatar). = DECIDIR

2. Tomar uma decisão ou fazer avançar algo.EMPEÇAR


verbo transitivo

3. Remover um embaraço, uma dificuldade ou um impedimento. = RESOLVEREMBARAÇAR, ESTORVAR

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: EMPATAR

etimologiaOrigem etimológica:des- + empatar.
desempatáveisdesempatáveis

Auxiliares de tradução

Traduzir "desempatáveis" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Descomentar: no FLiP existe a conjugação do verbo mas pelo que pesquisei na net e dicionários esta palavra não existe em Português. Penso que só é usada em termos informáticos e no Brasil. Qual será o seu significado?
O verbo descomentar não se encontra registado em nenhum dicionário de língua portuguesa à nossa disposição, mas uma pesquisa na Internet revela que é usado tanto em sites portugueses como em sites brasileiros. Nenhum dicionário consegue registar exaustivamente o léxico de uma língua, nomeadamente no que diz respeito a neologismos, dada a grande produtividade da língua, especialmente pela aposição de afixos a palavras já existentes. A palavra encontra-se bem formada, resultando da aposição do prefixo des- ao verbo comentar, e significa “retirar o carácter de comentário a” (ex.: o programador descomentou algumas linhas do código do programa).



Gostaria de saber se se pode distinguir a palavra 'garnisé' em garniso (masc) e garnisa (fem.) A dúvida prende-se quanto à forma de distinguir quanto ao género.
A palavra garnisé, para além de adjectivo uniforme (ex.: galo garnisé, galinha garnisé), pode também ser usada como substantivo comum de dois (possui uma mesma forma para os dois géneros), flexionando apenas em número (ex.: tinha algumas garnisés na capoeira; o garnisé cantou) e não apresentando, portanto, as flexões de género que refere. Neste tipo de substantivos, o feminino ou o masculino é indicado pelos determinantes com que coocorrem (nos exemplos acima, algumas e o), que flexionam em género, consoante o sexo do referente.