Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

curto-circuitar

curto-circuitarcurto-circuitar | v.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

curto-circuitar curto-circuitar


verbo

(A definição desta palavra irá estar disponível brevemente. Envie comentários ou sugestões para dicionario@priberam.pt)
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "curto-circuitar" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

Esta imensa necessidade do sagrado que as pessoas parecem sentir, esta enorme ânsia de curto-circuitar a rudeza e a pequenez da vida para lhe conferir, sentindo-a, uma dimensão de eternidade profana.

Em Diário de um sociólogo

redes preparada s TODO O ANO,pois não sabe nunca quando os "vacanças" vêm à terrinha e resolvem l igar toda a parafernália electrificada da "casa tipo maison com janelas tipo fenêtre"...É preciso "fazer um desenho"? 3 . O que Bruno de Carvalho quer,depois de " curto-circuitar " o chamado " Conselho

Em vistodesirius

perfil. E é justamente o missionário vermelho quem acaba de curto circuitar o manifesto “For the Many, Nor the Few” com que o Labour Party se apresenta nas ultimas eleições e onde arrecada 40% dos votos. Alinhando com teses dos Blairistes e do seu Shadow Secretary of State for Exiting the European Union

Em teste

Reparem na enorme ânsia do comum dos mortais de curto-circuitar a rudeza e a pequenez da vida conferindo-lhe, pela sacralização, uma dimensão simbólica de eternidade.

Em Diário de um sociólogo

Continuo, no enquanto termino mais alguns livros, já em trabalho tipográfico o "Comendo Ambientes" , vou circulando, já a chegar ás quatro dezenas de sessões, algumas duplas ou até... quíntuplas pelo país a curto circuitar a energia (a má é claro...) e contribuir para a sustentabilidade, Évora é

Em O Carmo e a Trindade
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Na frase dei de caras com um leão, qual a função sintáctica das expressões de caras e com um leão?
A locução verbal dar de caras corresponde a uma expressão idiomática do português, que por esse motivo não é habitualmente decomposta, equivalendo a um verbo como deparar-se ou a outra locução verbal como encontrar subitamente. Na frase apontada, pode no entanto considerar-se a expressão de caras como um modificador adverbial (designado por complemento circunstancial na gramática tradicional), indicando o modo como se processa a acção expressa pelo verbo dar (equivalente, por exemplo a subitamente numa frase como deu subitamente com um leão).
A expressão com um leão pode ser considerada complemento indirecto seleccionado pelo verbo dar, pois com um leão é um complemento nominal introduzido indirectamente pela preposição com.




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.
pub

Palavra do dia

sar·ra·bis·car sar·ra·bis·car


(sarrabisco + -ar)
verbo transitivo e intransitivo

Fazer sarrabiscos. = GARATUJAR, RABISCAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/curto-circuitar [consultado em 28-10-2021]