PT
BR
Pesquisar
Definições



cricrió-seringueiro

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cricrió-seringueirocricrió-seringueirocri-crió-seringueiro
( cri·cri·ó·-se·rin·guei·ro

cri·cri·ó·-se·rin·guei·ro

cri·-cri·ó·-se·rin·guei·ro

)


nome masculino

[Brasil] [Brasil] [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Lipaugus vociferans), com plumagem cinza e de canto estridente, encontrada na floresta amazónica. = CRICRIÓ, VIVIÓ

vistoPlural: cricriós-seringueiros.
iconPlural: cricriós-seringueiros.
grafiaGrafia no Brasil:cri-crió-seringueiro.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:cri-crió-seringueiro.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: cricrió-seringueiro.
grafiaGrafia em Portugal:cricrió-seringueiro.


Dúvidas linguísticas


Em um texto que estou a estudar surge a palavra "onomatúrgica", no entanto não consigo achar o seu significado nem no vosso site nem em nenhum dicionário. Gostaria de saber o seu significado.
O adjectivo onomatúrgico não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição. No entanto, o seu uso não pode ser condenado, porquanto está correctamente formado; deriva da palavra grega onomatourgós, que significa “que cria palavras ou dá nomes às coisas” e que deu também origem ao português onomaturgo (termo que, de igual modo, não se encontra averbado em nenhum dicionário de língua portuguesa). Os termos onomaturgo e onomatúrgico são sinónimos enquanto adjectivos, com o mesmo sentido do étimo grego (ex.: trabalho onomaturgo = trabalho onomatúrgico), mas onomaturgo pode ainda ser usado como substantivo, com o significado “aquele que cria palavras ou dá nomes às coisas” (ex.: para aquele filósofo, Deus é um onomaturgo).



Qual o feminino de capataz? Isto porque tenho ouvido a palavra capataza quando se trata de uma mulher.
Por tradição lexicográfica, a palavra capataz vem registada em dicionários e vocabulários apenas como substantivo masculino, pelo facto de essa função ter sido ocupada maioritariamente por pessoas do sexo masculino. A forma capataza não surge registada em nenhuma obra de referência para o português. Assim, a palavra capataz poderá ser usada no masculino em relação a um referente de sexo feminino (ex.: Ela é o capataz da quinta) à semelhança de outros nomes em que o género da palavra não é igual ao sexo a que se refere (ex.: Ela é um bom garfo ou Ele é uma melga). Por outro lado, à semelhança do que tem acontecido com muitas profissões que hoje já não são exclusivamente desempenhadas por pessoas de sexo masculino, a palavra poderá ser usada como substantivo masculino e feminino (ex.: Ela é a capataz da quinta), como acontece em espanhol, língua de onde é originária a palavra.