PT
BR
Pesquisar
Definições



creminhos

A forma creminhosé [derivação masculino plural de cremecreme].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cremecreme
( cre·me

cre·me

)
Imagem

Cor esbranquiçada ou ligeiramente acastanhada, semelhante à da nata do leite.


nome masculino

1. Parte gordurosa do leite que forma película à superfície. = NATA

2. Sorvete de leite.

3. [Culinária] [Culinária] Doce feito de leite, ovos e açúcar. = LEITE-CREME

4. Licor que tem quase a consistência de xarope.

5. Substância de consistência mole.

6. Sopa de consistência cremosa, cujos ingredientes são cozidos e liquidificados (ex.: creme de legumes).

7. [Figurado] [Figurado] Aquilo que há de melhor. = ESCOL, NATA

8. Cor esbranquiçada ou ligeiramente acastanhada, semelhante à da nata do leite.Imagem = BEGE


adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números

9. Que tem cor esbranquiçada ou ligeiramente acastanhada (ex.: calças creme). = BEGE


creme de leite

[Culinária] [Culinária]  Parte gordurosa do leite. = CREME, NATA

creme dental

[Brasil] [Brasil] Substância pastosa que serve para fazer a higiene dos dentes e da boca. = PASTA DE DENTES

creme de pasteleiro

[Culinária] [Culinária]  Creme doce, espesso e amarelado, à base de ovos e açúcar, usado sobretudo no recheio de bolos.

etimologiaOrigem etimológica:francês crème.


Dúvidas linguísticas



USO CAPEÃO: é uma figura que se utiliza em direito, em que a pessoa solicita a propriedade de um terreno ou objecto que está na sua posse há bastante tempo mas não tem documento que prove essa posse. A palavra capeão ( ou capião ??) tem o sentido de posse.
À figura jurídica a que se refere dá-se o nome de usucapião (derivado do latim usucapionem), como poderá verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.