Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

copo-d'água

copo-d'águacopo-d'água | n. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

co·po·-d'á·gua co·po·-d'á·gua


(copo + de + água)
nome masculino

1. Refeição de doces e licores com que se obsequiam os visitantes ou os convidados de um acto solene.

2. Festa ou refeição com que se comemora um casamento.


SinónimoSinônimo Geral: COPO-DE-ÁGUA

Plural: copos-d'água.Plural: copos-d'água.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "copo-d'água" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

recato. Talvez Marília lhe telefone, talvez ele telefone a Marília. É só Quarta-19-do-I. Alhures, alguém se dá ao trabalho de morrer; outros alguéns, à insensatez perdoável de nascer. Há muito de quem faça alguma coisa. Armando vai à cozinha, espreme duas laranjas, junta água -mineral, bebe meio copo de

Em daniel abrunheiro

embriagada, trocista ao ouvir-me que peço um café e água . Pro forma peço também um anis, mas em vez dele a proprietária serve-me um enorme copo de Chinchon Seco, que apenas toco com os lábios sem o engolir, tão presentes me estão as palavras ouvidas um dia ao meu amigo Xavier Domingo: "O C hinchon Seco

Em TEMPO CONTADO

Varatojo em Torres-Vedras e abdica para o filho D . João , futuro D . João II de Portugal . Tendo-se retirado da vida política, morre em 1481, aquando da sua chegada a Sintra . A descrição da sua morte é a de que pediu, e lhe deram, um copo de água , e que morreu de seguida. Jaz no Mosteiro de Santa Maria da

Em Geopedrados

durante o sequestro foi quando um comissário, autorizado a entrar na cabine, perguntou aos pilotos se eles precisavam de alguma coisa. De acordo com Delhemme, ele pediu um copo d'água ao atendente para aliviar a garganta seca dos pilotos. Nesse ponto, o atendente sussurrou para Delhemme que os

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

-se próximo da minha mesa um casaco de senhora próspera. Abatanado & copo com água , adoçante em vez de açúcar. Tez suave, feminil sem rímel, labiação sem lacre, olhos amendoados a teor de avelã. Dentes naturais. Sapatos de um castanho-avelã-também. Talvez sessentas & picos de nascida – minha puta

Em daniel abrunheiro
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).



Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.

pub

Palavra do dia

tu·gú·ri·o tu·gú·ri·o


(latim tugurium, -ii)
nome masculino

1. Habitação rústica. = CASEBRE, CHOÇA

2. [Figurado]   [Figurado]  Local onde alguém se pode abrigar. = ABRIGO, REFÚGIO


SinónimoSinônimo Geral: TEGÚRIO

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/copo-d'%C3%A1gua [consultado em 24-01-2022]