PT
BR
Pesquisar
Definições



chicotinho

A forma chicotinhoé [derivação masculino singular de chicotechicote].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
chicotechicote
( chi·co·te

chi·co·te

)


nome masculino

1. Cordel entrançado ou tira de couro na ponta de uma vara que se usa geralmente para fustigar ou castigar animais e pessoas. = LÁTEGO

2. Bengalinha delgada e flexível usada por cavaleiros. = PINGALIM

3. Trança de cabelo enrolado.

4. [Termo ferroviário] [Termo ferroviário] Movimento sacudido do comboio.

5. [Marinha] [Marinha] Extremo de um cabo de navio.

chicotinhochicotinho


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.