PT
BR
    Definições



    calona

    A forma calonaé [feminino singular de calãocalão].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    calão1calão1
    ( ca·lão

    ca·lão

    )


    nome masculino

    1. Linguagem considerada grosseira ou rude.

    2. Linguagem de um grupo restrito. = GÍRIA


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    3. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Que ou quem não gosta de trabalhar. = MANDRIÃO, PREGUIÇOSO


    baixo calão

    Linguagem muito grosseira ou obscena.

    etimologiaOrigem: espanhol caló, língua dos ciganos ibéricos.
    vistoFeminino: calona.
    iconFeminino: calona.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de calãoSignificado de calão
    calão2calão2
    ( ca·lão

    ca·lão

    )


    nome masculino

    Bilha indiana de barro ou cobre.

    etimologiaOrigem: tâmul kalam.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de calãoSignificado de calão
    calão3calão3
    ( ca·lão

    ca·lão

    )


    nome masculino

    1. [Náutica] [Náutica] Embarcação comprida, de dez remos por banda, empregada na pesca do atum (Algarve).

    2. [Brasil] [Brasil] Pedaço de pau que serve para suspender os objectos a transportar.

    etimologiaOrigem: cala + -ão.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de calãoSignificado de calão
    calão4calão4
    ( ca·lão

    ca·lão

    )


    nome masculino

    Telha grande com que se reveste o fundo dos regos para que a terra não absorva a água.

    etimologiaOrigem: cale + -ão.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de calãoSignificado de calão

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "calona" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Tenho dúvidas na utilização de ter de e ter que.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.