PT
BR
Pesquisar
Definições



caimões

A forma caimõesé [masculino plural de caimãocaimão].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
caimão1caimão1
( cai·mão

cai·mão

)


nome masculino

[Zoologia] [Zoologia] Designação dada a algumas espécies de jacarés do género Caiman, encontradas na América Central e do Sul.

vistoPlural: caimões.
etimologiaOrigem etimológica:espanhol caimán, do taino kaimán.
iconPlural: caimões.
caimão2caimão2
( cai·mão

cai·mão

)


nome masculino

[História] [História] Antiga designação dos senhores e príncipes do Malabar. = CAIMAL

vistoPlural: caimões.
etimologiaOrigem etimológica:malaiala kaimal.
iconPlural: caimões.
caimão3caimão3
( cai·mão

cai·mão

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave pernalta (Porphyrio porphyrio) da família dos ralídeos, de plumagem azul e bico e patas vermelhas. = CAMÃO, GALINHA-SULTANA, PORFIRIÃO

vistoPlural: caimões.
etimologiaOrigem etimológica:talvez do espanhol calamón, do árabe abu qalamun, pano de cores vivas, ave de plumagem vistosa, do grego kálamos, -ou, cana, caniço, haste, junco.
iconPlural: caimões.

Auxiliares de tradução

Traduzir "caimões" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



O correto é ele/ela demostrou ou demonstrou? Ou ambas as formas estão corretas?
Ambas as formas demostrar e demonstrar estão correctas, como pode verificar pelas hiperligações para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. No entanto, a forma preferencial é demonstrar, pois este verbo deriva da palavra latina demonstrare.

Pesquisas em corpora e em motores de pesquisa da Internet revelam também que a variante demonstrar tem um uso bastante mais frequente que a forma demostrar.