PT
BR
    Definições



    borlas

    A forma borlasé [feminino plural de borlaborla].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    borlaborla
    ( bor·la

    bor·la

    )


    nome feminino

    1. Adorno pendente feito de fios de lã, seda, etc.

    2. Barrete doutoral.

    3. Grau e insígnias de doutor.

    4. [Náutica] [Náutica] Rodela no topo da haste da bandeira.

    5. [Informal] [Informal] Serviço, entrada ou bem que não se paga.

    6. [Informal] [Informal] Burla, calote.


    à borla

    [Informal] [Informal] O mesmo que de borla.

    de borla

    [Informal] [Informal] Sem pagar; de graça. = GRÁTIS

    Significado de borlaSignificado de borla

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: burla.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "borlas" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se a palavra chofer existe na língua portuguesa.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?