PT
BR
    Definições



    beija-flor-de-raquetes-setentrional

    A forma beija-flor-de-raquetes-setentrionalé[nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    beija-flor-de-raquetes-meridionalbeija-flor-de-raquetes-meridional
    |flô| |flô|
    ( bei·ja·-flor·-de·-ra·que·tes·-me·ri·di·o·nal

    bei·ja·-flor·-de·-ra·que·tes·-me·ri·di·o·nal

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave apodiforme (Ocreatus addae) da família dos troquilídeos. = COLIBRI-DE-RAQUETES-MERIDIONAL

    etimologiaOrigem:beija-flor + de + raquetes + meridional.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de beija-flor-de-raquetes-meridional
    beija-flor-de-raquetes-peruanobeija-flor-de-raquetes-peruano
    |flô| |flô|
    ( bei·ja·-flor·-de·-ra·que·tes·-pe·ru·a·no

    bei·ja·-flor·-de·-ra·que·tes·-pe·ru·a·no

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave apodiforme (Ocreatus peruanus) da família dos troquilídeos. = COLIBRI-DE-RAQUETES-PERUANO

    etimologiaOrigem:beija-flor + de + raquetes + peruano.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de beija-flor-de-raquetes-peruano
    beija-flor-de-raquetes-setentrionalbeija-flor-de-raquetes-setentrional
    |flô| |flô|
    ( bei·ja·-flor·-de·-ra·que·tes·-se·ten·tri·o·nal

    bei·ja·-flor·-de·-ra·que·tes·-se·ten·tri·o·nal

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave apodiforme (Ocreatus underwoodii) da família dos troquilídeos. = COLIBRI-DE-RAQUETES-NORTENHO

    etimologiaOrigem:beija-flor + de + raquetes + setentrional.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de beija-flor-de-raquetes-setentrional


    Dúvidas linguísticas


    Consultei o verbo ungir no Dicionário Priberam e o mesmo está conjugado como se fosse verbo irregular, mas o referido verbo eu aprendi como verbo defectivo que não se conjuga na primeira pessoa do presente do indicativo. Houve alguma mudança nesse sentido? Aguardo.


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?