PT
BR
    Definições



    beicinhos

    A forma beicinhospode ser [derivação masculino plural de beiçobeiço] ou [masculino plural de beicinhobeicinho].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    beiçobeiço
    ( bei·ço

    bei·ço

    )
    Imagem

    Cada uma das partes carnudas que formam a entrada da boca.


    nome masculino

    1. Cada uma das partes carnudas que formam a entrada da boca.Imagem = LÁBIO

    2. Bordo (de ferida).

    3. Rebordo.


    de beiço caído

    Triste e cabisbaixo.

    de beiço caído por

    Apaixonado.

    fazer beiço

    Amuar ou estar quase a chorar. = FAZER BEICINHO

    levar pelo beiço

    Manipular ou ter grande influência sobre alguém.

    passar o beiço

    [Brasil] [Brasil] Pregar calote.

    pelo beiço

    Enamorado ou apaixonado (ex.: ele anda pelo beiço).

    ter ainda os beiços com que mamou

    Ser ainda muito inexperiente.

    trazer pelo beiço

    O mesmo que levar pelo beiço.

    etimologiaOrigem: talvez do celta baykkyon, boca de lábio grosso.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de beiçoSignificado de beiço
    beicinhobeicinho
    ( bei·ci·nho

    bei·ci·nho

    )


    nome masculino

    1. Beiço pequeno.

    2. Trejeito feito com os lábios para expressar amuo ou contrariedade. = BIQUINHO, BOQUINHA


    fazer beicinho

    Amuar ou estar quase a chorar.

    pelo beicinho

    Apaixonado.

    etimologiaOrigem: beiço + -inho.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de beicinhoSignificado de beicinho

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "beicinhos" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio colocar-vos uma dúvida em relação à utilização (ou não) do hífen em palavras com o prefixo re- seguidas de e* segundo o novo Acordo Ortográfico (ex.: reedição/reeleger ou re-edição/re-eleger?). Já vi opções diferentes e gostava de saber qual delas está a seguir o Acordo.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.