PT
BR
Pesquisar
Definições



báltica

A forma bálticaé [feminino singular de bálticobáltico].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bálticobáltico
( bál·ti·co

bál·ti·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ao mar Báltico, no Norte da Europa, ou aos países por ele banhados.

2. Relativo aos povos bálticos ou às línguas bálticas.


nome masculino

3. Natural ou habitante dos países bálticos.

4. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Conjunto de línguas indo-europeias que engloba algumas línguas extintas e apenas duas línguas vivas: o letão e o lituano.

5. Mar situado no Norte da Europa, que comunica com o Oceano Atlântico através do mar do Norte e que banha a Dinamarca, Alemanha, Polónia, Rússia, Lituânia, Letónia, Estónia, Finlândia e Suécia. (Com inicial maiúscula.)

etimologiaOrigem etimológica:latim *balticus, derivado de Baltia, topónimo.

Auxiliares de tradução

Traduzir "báltica" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber uma palavra em português que comece com "vl"? Exemplo: Vladimir, mas não pode ser nome próprio.
Nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa à nossa disposição, constam poucos nomes comuns iniciados pelo grupo consonântico vl, tais como vladica (título conferido aos bispos na Igreja Ortodoxa), vlamíngia (género de plantas), vlax (género de insectos) e vlemê (árvore nativa de São Tomé). Tal como se pode ver pelo número reduzido de palavras, este não é um grupo consonântico usual na ortografia do português.

A sequência dessas letras também é usada em nomes próprios de origem estrangeira, como Vladimir/Vladimiro ou Vladislau, e nos seus derivados.




Escreve-se pôr do sol ou pôr-do-sol? E qual o plural?
Os dicionários e vocabulários de língua portuguesa não são unânimes no que respeita à grafia de pôr do Sol/pôr-do-sol, pois se há uns, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001), que registam a forma hifenizada pôr-do-sol, outros há, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que preferem o registo da locução substantiva pôr do Sol (o Dicionário Houaiss não maiusculiza sol, mas, como se trata do astro propriamente dito, a utilização da maiúscula é necessária). Este último dicionário justifica a preferência pela locução com base no facto de o pôr ser um fenómeno astronómico comum a vários astros e não exclusivo do Sol, e também porque nenhum dicionário regista a correspondente palavra hifenizada nascer-do-sol. Este argumento parece fazer algum sentido, especialmente se considerarmos que construções como do pôr ao nascer do Sol não permitem a utilização do hífen.

Assim sendo, e uma vez que ambas as variantes se encontram registadas em obras lexicográficas de língua portuguesa, poderá optar por qualquer uma das duas formas, não devendo esquecer que num mesmo texto deverá manter a mesma opção, por uma questão de coerência.

O plural deverá ser pores do Sol ou pores-do-sol.