PT
BR
Pesquisar
Definições



atuou

A forma atuoué [terceira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de atuaratuar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
atuar1atuar1
( a·tu·ar

a·tu·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

Tratar ou tratar-se por tu. = TUTEAR

etimologiaOrigem etimológica:a- + tu + -ar.
Confrontar: atoar.
atuar2atuar2
( a·tu·ar

a·tu·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

Amuar.

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.
Confrontar: atoar.
actuaratuaratuar
|ât| |ât| |ât|
( ac·tu·ar a·tu·ar

a·tu·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Exercer acção.

2. [Figurado] [Figurado] Influir, exercer pressão.

etimologiaOrigem etimológica:latim actuare, do latim actus, -us, acto.
Confrontar: atoar, atuar.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: atuar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: actuar.
grafiaGrafia no Brasil:atuar.
grafiaGrafia em Portugal:actuar.

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.