PT
BR
Pesquisar
Definições

atribuições

A forma atribuiçõespode ser [derivação feminino plural de atribuiratribuir], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
atribuiçãoatribuição
|u-i| |u-i|
( a·tri·bu·i·ção

a·tri·bu·i·ção

)


nome feminino

1. Acto de atribuir.

2. Encargo.

3. Faculdade (conhecida por meio de investidura ou concessão).

4. Prerrogativa; privilégio.

atribuições


nome feminino plural

5. Esfera de acção.

atribuiratribuir
|u-í| |u-í|
( a·tri·bu·ir

a·tri·bu·ir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Conceder atribuição a.

2. Imputar.

3. Referir; conferir.


verbo pronominal

4. Arrogar-se.

etimologiaOrigem etimológica:latim attribuo, -ere, dar, atribuir, alugar, repartir.

Auxiliares de tradução

Traduzir "atribuições" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.