Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

atenuativamente

atenuativamenteatenuativamente | adv.
derivação de atenuativoatenuativo
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

a·te·nu·a·ti·va·men·te a·te·nu·a·ti·va·men·te


(atenuativo + -mente)
advérbio

De modo atenuativo.


a·te·nu·a·ti·vo a·te·nu·a·ti·vo


adjectivo
adjetivo

Atenuante.

pub

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Dúvidas linguísticas


Acho que se escreve boa fé e má fé e não boa-fé e má-fé, como sugere o dicionário. Estou certo?
A tradição lexicográfica portuguesa consagrou o uso do hífen em boa-fé e em má-fé e são estas grafias que aparecem registadas nas principais obras de referência da língua portuguesa contemporânea, nomeadamente em vocabulários, como o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Ed., 1966) ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Ed. Âncora, 2001), e em dicionários, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Verbo, 2001), o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) ou o Novo Dicionário Aurélio de Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004).

O uso do hífen é problemático para os utilizadores da língua, pois obedece a regras pouco evidentes e algo contraditórias e é por vezes ditado por uma tradição lexicográfica que os falantes desconhecem. No caso específico de boa-fé, esta dificuldade torna-se evidente numa pesquisa em corpora ou em motores de busca da internet, podendo observar-se a ocorrência da palavra hifenizada a par da locução boa fé, inclusivamente em textos jurídicos. Estes casos, não estando previstos nas bases do Acordo Ortográfico que regulam o uso do hífen, regem-se geralmente pela tradição lexicográfica, motivo pelo qual é aconselhável optar pela grafia boa-fé, atestada na maioria das obras de referência, em detrimento da locução boa fé.




Na frase: chegou o Inverno qual o sujeito da frase?
Na frase Chegou o Inverno, o sujeito da frase é o Inverno; este sujeito está posposto ao verbo pois há uma inversão da ordem mais usual no português (ordem Sujeito-Verbo-Objecto), que seria O Inverno chegou.

Para identificar qual o sujeito de uma frase, é possível utilizar a substituição desse constituinte por um pronome pessoal sujeito (ex.: eu, tu, ele) e observar também que o sujeito pode desencadear a flexão do verbo (ex.: eu cheguei, ele chegou). Do mesmo modo, é possível delimitar o sujeito, construindo estruturas que permitem identificá-lo: uma estrutura clivada que coloca o sujeito em contraste com o resto da frase (ex.: Foi o Inverno que chegou.); uma estrutura pseudoclivada (ex.: Quem/O que chegou foi o Inverno.) ou uma interrogativa sobre o grupo verbal (ex.: Pergunta: Quem/O que chegou? Resposta: O Inverno.).

pub

Palavra do dia

so·bre·a·no so·bre·a·no


(sobre- + ano)
nome masculino

[Brasil: Regionalismo]   [Brasil: Regionalismo]  Rês, geralmente novilho, com mais de um ano.

Confrontar: soberano.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/atenuativamente [consultado em 31-01-2023]