Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub

ate

atéaté | prep. | adv.
ateate | n. m.
1ª pess. sing. pres. conj. de ataratar
3ª pess. sing. imp. de ataratar
3ª pess. sing. pres. conj. de ataratar
Será que queria dizer até?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

a·té a·té


(origem controversa)
preposição

1. Indica limite ou termo espacial, temporal ou quantitativo (ex.: só podemos ir até ali; o prazo é até amanhã; o recinto pode receber até 1000 pessoas).

2. Usa-se, seguido de uma expressão de tempo, para construir uma fórmula de despedida que o locutor dirige a alguém que pretende reencontrar no tempo indicado por essa expressão (ex.: até amanhã; até breve; até já; até logo à noite; até mais tarde).

3. Indica lugar de destino (ex.: planeamos ir até Praga).

advérbio

4. Indica inclusão; sem excepção de (ex.: ele põe tudo na máquina de lavar loiça, até os copos de cristal). = INCLUSIVAMENTE, INCLUSIVE, TAMBÉM

Confrontar: ate.

Ver também resposta à dúvida: até.

a·te a·te


nome masculino

[Botânica]   [Botânica]  Certo género de orquídeas.

Confrontar: até.

a·tar a·tar

- ConjugarConjugar

(latim apto, -are, adaptar, acomodar, juntar)
verbo transitivo

1. Apertar e dar nó em.

2. [Figurado]   [Figurado]  Ligar, unir.

3. Tornar inábil, impedir, sujeitar, cativar.

verbo pronominal

4. Cingir-se, ater-se.

5. Atrapalhar-se.

6. Perder o fio do discurso.


não atar nem desatar
[Informal]   [Informal]  Não tomar decisão ou iniciativa (ex.: ela não atava nem desatava e eu fiquei sem saber o que fazer). = HESITAR, VACILAR

[Informal]   [Informal]  Não dar ou não ter solução; não evoluir ou não se resolver (ex.: já passaram vários anos e estes casos não atam nem desatam).

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "ate" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Anagramas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Há uma colega minha que tem uma dúvida: existe ostracisei, e está bem escrito? E o que quer dizer ao certo?
O verbo ostracizar encontra-se registado no Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora e significa “submeter ou submeter-se ao ostracismo” (ex.: os colegas ostracizaram o rapaz; para aliviar a ansiedade constante, ostracizava-se e procurava a solidão). É de referir que este verbo se formou juntando o sufixo -izar, muito produtivo em português, ao substantivo ostracismo (com queda do sufixo -ismo: ostrac[ismo] + -izar = ostracizar), pelo que deverá ser grafado com -z- no sufixo e não com -s-. A forma correcta será então ostracizei.



O feminino de beirão é beirã ou é beiroa? Não encontro literatura que legitime o termo beirã, embora seja o mais usado pelos falantes.
O Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves, e a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra, registam como feminino de beirão apenas a forma beiroa. No entanto, alguns dicionários de português mais recentes, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (DLPC), da Academia das Ciências, e o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, registam dois femininos (beirã e beiroa), apesar de tradicionalmente se aceitar apenas beiroa como feminino de beirão. O DLPC regista numa das acepções do adjectivo uma abonação para a forma beirã, da autoria de Mário Braga, datada de 1957, o que permite concluir que o uso dessa forma não é fenómeno muito recente.
pub

Palavra do dia

deu·te·ro·pa·ti·a deu·te·ro·pa·ti·a


(grego deúteros, -a, -on, segundo, a seguir + -patia)
nome feminino

[Medicina]   [Medicina]  Doença secundária proveniente de outra anterior.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/ate [consultado em 05-05-2021]