PT
BR
Pesquisar
Definições



arábicas

A forma arábicaspode ser [feminino plural de arábicoarábico] ou [masculino plural de arábicaarábica].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
arábicoarábico
( a·rá·bi·co

a·rá·bi·co

)


adjectivoadjetivo

1. Pertencente à Arábia.


nome masculino

2. Língua árabe.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ARÁBIGO

arábicaarábica
( a·rá·bi·ca

a·rá·bi·ca

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

[Agricultura] [Agricultura] Diz-se de ou variedade de café (Coffea arabica).

etimologiaOrigem etimológica:feminino de arábico.

Auxiliares de tradução

Traduzir "arábicas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Por que motivo algumas palavras fazem o diminutivo com S e outras com Z?
Entre os sufixos mais produtivos para a formação de diminutivos encontram-se -inho e -zinho. Desta forma, poderá, por exemplo, formar as palavras livrinho (livro + -inho) e livrozinho (livro + -zinho). Só poderá haver um -s- num diminutivo se a palavra primitiva já o contiver, pois não há, em português, um sufixo -sinho. Por exemplo, nas palavras adeusinho ou vasinho há um -s- porque as palavras são formadas de adeus ou vaso + -inho.



A palavra moral é classificada como masculina ou feminina?
Tal como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra moral é usada como masculina e como feminina, consoante o seu significado.

Enquanto substantivo, designando “estado de espírito, disposição”, a palavra moral é do género masculino: “É preciso levantar o moral dos jogadores!”. Nos restantes sentidos mencionados no Dicionário Priberam – “conjunto de costumes, regras”; “ética”; “lição, ensinamento” – o substantivo moral é do género feminino: “De acordo com a moral e os bons costumes.”; “Escreveu um artigo sobre os princípios da moral kantiana.”; “Qual é a moral da história dos Três Porquinhos?”.

Enquanto adjectivo, a palavra moral (= relativo aos costumes, à ética) é usada quer com nomes (substantivos) masculinos, quer com nomes femininos: “Temos o dever moral de ajudar os outros.”, “Há normas morais que é preciso cumprir.”.