PT
BR
    Definições



    approach

    Palavra não encontrada (na norma europeia, na grafia pré-Acordo Ortográfico).

    Será que queria dizer Approach?


    Outras sugestões:
    Alporca (norma brasileira)
    Aporão (norma brasileira)
    Aporás (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira)
    Aporias (norma brasileira)
    Aportas (norma brasileira)
    Apports (norma brasileira)
    Aproada (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico)
    Aproado (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico)
    Aproai (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico)
    Aproam (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico)
    Aproar (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico)
    Aproas (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico)
    Aproava (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico)

    Caso a palavra que procura não seja nenhuma das apresentadas acima, sugira-nos a sua inclusão no dicionário.



    Dúvidas linguísticas


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?


    Devemos dizer Não jogas computador... ou Não jogas no computador...?