PT
BR
Pesquisar
Definições



aportuguesamento

A forma aportuguesamentopode ser [derivação masculino singular de aportuguesaraportuguesar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aportuguesamentoaportuguesamento
( a·por·tu·gue·sa·men·to

a·por·tu·gue·sa·men·to

)


nome masculino

1. Acto ou efeito de aportuguesar ou de se aportuguesar.

2. Acto de dar forma portuguesa ao que a não tem.

3. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Termo de outra língua que é adaptado fonológica e morfologicamente à língua portuguesa.

etimologiaOrigem etimológica:aportuguesar + -mento.

aportuguesaraportuguesar
( a·por·tu·gue·sar

a·por·tu·gue·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Tornar(-se) português.

2. Dar ou ganhar características, hábitos ou modos portugueses.

3. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Tornar(-se) semelhante ou adaptado à língua portuguesa.

etimologiaOrigem etimológica:a- + português + -ar.

aportuguesamentoaportuguesamento


Dúvidas linguísticas



Gostava de saber o emprego das maiúsculas na língua portuguesa.
O uso das maiúsculas está regulamentado para o português europeu nas bases XXXIX a XLVII do Acordo Ortográfico de 1945, a que poderá aceder seguindo a hiperligação.

O Acordo Ortográfico de 1990 altera, através da sua Base XIX, alguns usos decorrentes das disposições de 1945, nomeadamente a não obrigatoriedade de maiúsculas em meses e estações do ano.




Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.