Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

análise

análiseanálise | n. f.
análiseanálise | n. f.
Será que queria dizer analise?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

a·ná·li·se a·ná·li·se 1


(francês analyse)
nome feminino

1. Exame minucioso de uma coisa em cada uma das suas partes.

2. Separação dos princípios componentes de um corpo ou substância.

3. [Figurado]   [Figurado]  Exame que se faz de uma produção intelectual. = CRÍTICA, ESTUDO

4. [Matemática]   [Matemática]  Parte da matemática que estuda os conceitos de continuidade, convergência e limite.

5. [Filosofia]   [Filosofia]  Método de exame pelo qual se sobe das consequências ou efeitos aos princípios ou causas.

6. [Medicina]   [Medicina]  Exame laboratorial com fins diagnósticos, feito em amostras de substâncias ou componentes retirados do organismo (sangue, urina, tecido, etc.).


análise espectral
A que tem por fim determinar o metal incandescente numa chama.

análise vectorial
Estudo das funções de uma variável vectorial.

em última análise
Em resumo, em conclusão.


a·ná·li·se a·ná·li·se 2


(redução de psicanálise)
nome feminino

O mesmo que psicanálise.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "análise" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

“Fato é que em casos como o posto em análise , observa-se um comportamento em que se cria uma dificuldade para posteriormente ser vendida...

Em O VAGALUME

Utilizamos algumas ferramentas para análise , mas investimos também nas observações in loco..

Em Caderno B

Total de 112 pessoas seguem esperando resultado de análise laboratorial e 85 casos já foram descartados..

Em Caderno B

Da análise do ofício e documentos encaminhados pelo Comandante do Batalhão, observa-se que, de fato, está...

Em www.blogrsj.com

Desta forma, segue abaixo a análise do Instituto Ranking Brasil dos partidos e candidatos que estão na frente da disputa...

Em Caderno B
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).



Tenho uma dúvida sobre a palavra faixa-etária. Aliás, esta palavra tem hífen ou são duas palavras totalmente distintas? E como ficaria o plural? "Existem, ao todo, cinco faixas-etárias"?
A expressão nominal faixa etária escreve-se sem hífen e forma o plural flexionando o substantivo faixa e o adjectivo etário, que com ele deve concordar em número e género: faixas etárias.
pub

Palavra do dia

ux·te ux·te


(origem expressiva ou onomatopaica)
interjeição

Expressão usada para afastar ou mostrar repulsa. = APRE, ARREDA, IRRA

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/an%C3%A1lise [consultado em 25-09-2022]