PT
BR
    Definições



    anti-fraude

    A forma anti-fraudepode ser [feminino singular de fraudefraude], [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de fraudarfraudar], [terceira pessoa singular do imperativo de fraudarfraudar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de fraudarfraudar] ou [adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    antifraudeantifraude
    ( an·ti·frau·de

    an·ti·frau·de

    )


    adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números

    Que combate, detecta ou pretende prevenir fraudes (ex.: luta antifraude; medidas antifraude; tecnologia antifraude).

    etimologiaOrigem: anti- + fraude.
    Significado de antifraudeSignificado de antifraude

    Secção de palavras relacionadas

    fraudarfraudar
    ( frau·dar

    frau·dar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Cometer fraude contra.

    2. Enganar.

    3. Burlar.

    4. Privar.

    5. Frustrar.

    Significado de fraudarSignificado de fraudar

    Secção de palavras relacionadas

    fraudefraude
    ( frau·de

    frau·de

    )


    nome feminino

    1. Acto ou dito com intenção de enganar ou prejudicar alguém (ex.: essa história é uma fraude). = BURLA, EMBUSTE, FRAUDAÇÃO, FRAUDULÊNCIA, LOGRO

    2. Acção ilícita, punível por lei, que procura enganar alguém ou alguma entidade ou escapar a obrigações legais (ex.: fraude bancária; fraude científica; fraude económica; fraude eleitoral; fraude fiscal).

    3. Introdução de géneros no mercado, sem pagamento de direitos ou impostos. = CANDONGA, CONTRABANDO


    pia fraude

    Mentira ou engano para fim piedoso ou caritativo.

    etimologiaOrigem: latim fraus, fraudis.
    Significado de fraudeSignificado de fraude

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "anti-fraude" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?