PT
BR
Pesquisar
Definições



antepassado

A forma antepassadopode ser [masculino singular particípio passado de antepassarantepassar], [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino plural].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
antepassadoantepassado
( an·te·pas·sa·do

an·te·pas·sa·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que passou antes.

2. Que viveu há muito.

3. [Angola, Moçambique] [Angola, Moçambique] Que é anterior a um período que acabou de passar; que precede imediatamente um momento já decorrido (ex.: o problema arrasta-se desde a semana antepassada).


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

4. Que ou quem pertence a uma geração anterior da família.

antepassados


nome masculino plural

5. Geração ou gerações anteriores. = AVÓS, ASCENDENTES

etimologiaOrigem etimológica:particípio de antepassar.

antepassarantepassar
( an·te·pas·sar

an·te·pas·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Vir ou ocorrer antes (ex.: aqui, muitas histórias antepassaram a nossa presença). = ANTECEDER, PRECEDER

etimologiaOrigem etimológica:ante- + passar.

antepassadoantepassado

Auxiliares de tradução

Traduzir "antepassado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.