Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

aloés

aloésaloés | n. m. 2 núm.
masc. pl. de aloéaloé
Será que queria dizer alões?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

a·lo·és a·lo·és


(latim aloe, -es, do grego alóe, -es)
nome masculino de dois números

1. [Botânica]   [Botânica]  Planta liliácea de suco amargo.Ver imagem

2. Resina que se extrai de muitas espécies de aloés, empregada como tónica e purgativa.

3. Madeira aromática da Índia.


SinónimoSinônimo Geral: ALOÉ


a·lo·é a·lo·é


(latim aloe, -es, do grego alóe, -es)
nome masculino

O mesmo que aloés.

Plural: aloés.Plural: aloés.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "aloés" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Trouxe uns trinta quilos de perfume feito de mirra e aloés ..

Em Blog da Sagrada Família

Trouxe uns trinta quilos de perfume feito de mirra e aloés ..

Em Blog da Sagrada Família

...Roulement De Roue Avant Moto All Balls Kawasaki Z750 04 06 Street Moto Piece Aloes Urban Design Descriptif Et Caracteristiques Techniques Des Abris Fumeurs Quelle Remorque Choisir Pour Transporter

Em Luiz Martins

de um rio, como aloés que o Senhor plantou, como cedros junto das águas..

Em Blog da Sagrada Família

Deixar nos campos crescer a flor do aloés ..

Em #poesia
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Na frase dei de caras com um leão, qual a função sintáctica das expressões de caras e com um leão?
A locução verbal dar de caras corresponde a uma expressão idiomática do português, que por esse motivo não é habitualmente decomposta, equivalendo a um verbo como deparar-se ou a outra locução verbal como encontrar subitamente. Na frase apontada, pode no entanto considerar-se a expressão de caras como um modificador adverbial (designado por complemento circunstancial na gramática tradicional), indicando o modo como se processa a acção expressa pelo verbo dar (equivalente, por exemplo a subitamente numa frase como deu subitamente com um leão).
A expressão com um leão pode ser considerada complemento indirecto seleccionado pelo verbo dar, pois com um leão é um complemento nominal introduzido indirectamente pela preposição com.




Escreve-se irei referir ou referirei ? Qual das formas é a mais correcta?
As duas expressões são correctas e equivalentes. A primeira (irei referir) corresponde a uma forma perifrástica, formada pelo futuro do verbo ir, aqui utilizado como auxiliar, seguido do verbo principal referir no infinitivo; paralelamente, é ainda usado no mesmo contexto a perifrástica com o verbo auxiliar ir no presente do indicativo, seguido de infinitivo (ex.: vou referir). A segunda expressão corresponde à forma do futuro simples do indicativo (referirei). A escolha entre estas duas maneiras de exprimir o tempo futuro depende do falante, mas o uso da perifrástica é usualmente preferido no discurso oral, enquanto o uso do futuro simples ocorre essencialmente no discurso escrito.
pub

Palavra do dia

sar·ra·bis·car sar·ra·bis·car


(sarrabisco + -ar)
verbo transitivo e intransitivo

Fazer sarrabiscos. = GARATUJAR, RABISCAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/alo%C3%A9s [consultado em 28-10-2021]