PT
BR
Pesquisar
Definições



abetumadas

A forma abetumadaspode ser [feminino plural de abetumadoabetumado] ou [feminino plural particípio passado de abetumarabetumar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
abetumarabetumar
( a·be·tu·mar

a·be·tu·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Cobrir com betume. = BETUMAR, CALAFETAR


verbo intransitivo

2. Ficar muito pesado e compacto; pôr-se abetumado (ex.: o pão abetumou).

etimologiaOrigem etimológica:a- + betumar.
abetumadoabetumado
( a·be·tu·ma·do

a·be·tu·ma·do

)


adjectivoadjetivo

1. Tapado com betume; calafetado; triste.

2. [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] Diz-se do pão muito pesado e compacto.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de abetumar.

Palavras vizinhas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?
Na frase que menciona, Aja como homem e pense como mulher, o termo correcto é aja, forma verbal (3ª pessoa do singular do imperativo, podendo também ser 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil]) de agir. É uma forma homófona, i.e., lê-se da mesma maneira mas escreve-se de modo diferente de haja, forma verbal (1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil] e 3ª pessoa do singular do imperativo) de haver. Para as distinguir, talvez seja útil ter presente que pode substituir a forma aja (do verbo agir) por actue – “Aja/actue como um homem e pense como uma mulher” – e a forma haja (do verbo haver) por exista – “Haja/exista paciência!”.



Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).