PT
BR
    Definições



    Vagabunda

    A forma Vagabundapode ser [feminino singular de vagabundovagabundo], [segunda pessoa singular do imperativo de vagabundarvagabundar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de vagabundarvagabundar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    vagabundavagabunda
    ( va·ga·bun·da

    va·ga·bun·da

    )


    nome feminino

    1. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Mulher que se comporta de modo considerado devasso ou imoral. = VADIA

    2. [Brasil] [Brasil] [Entomologia] [Entomologia] Insecto da família dos formicídeos (Pachycondila striata), de cor preta, comportamento agressivo e picada dolorosa, encontrado em algumas zonas da América do Sul. = FORMIGA-DE-FERRÃO

    etimologiaOrigem: feminino de vagabundo.
    Significado de vagabundaSignificado de vagabunda

    Secção de palavras relacionadas

    vagabundovagabundo
    ( va·ga·bun·do

    va·ga·bun·do

    )


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    1. Que ou quem vagabundeia ou tem vida errante. = NÓMADA, VAGAMUNDO

    2. Que ou aquele que não tem ocupação ou que não faz nada. = DESOCUPADO, OCIOSO, TUNANTE, VADIO

    3. [Brasil, Depreciativo] [Brasil, Depreciativo] Que ou o que age com desonestidade. = BILTRE, CANALHA, PATIFE


    adjectivoadjetivo

    4. Que é pouco constante. = INCONSTANTE, VERSÁTIL, VOLÁTIL, VOLÚVEL

    5. [Brasil, Depreciativo] [Brasil, Depreciativo] Que tem pouca qualidade (ex.: uísque vagabundo). = ORDINÁRIO

    etimologiaOrigem: latim vagabundus, -a, -um, errante.
    Significado de vagabundoSignificado de vagabundo

    Secção de palavras relacionadas

    vagabundarvagabundar
    ( va·ga·bun·dar

    va·ga·bun·dar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    O mesmo que vagabundear.

    etimologiaOrigem: vagabundo + -ar.
    Significado de vagabundarSignificado de vagabundar

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Vagabunda" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Na entrada evacuar, não haverá erro no exemplo 'a polícia evacuou os residentes do prédio'? É que as pessoas não são evacuadas, os locais é que são evacuados; por isso, não deveria ler-se: 'a polícia evacuou o prédio' (ou seja, os residentes foram retirados do prédio)?