PT
BR
Pesquisar
Definições



Torta

A forma Tortapode ser [feminino singular de tortotorto] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tortatorta
( tor·ta

tor·ta

)
Imagem

CulináriaCulinária

Bolo, salgado ou doce, enrolado com recheio (de carne, peixe, fruta, compota, etc.). [Equivalente no português do Brasil: garibáldi, rocambole.]


nome feminino

1. [Culinária] [Culinária] Bolo, salgado ou doce, enrolado com recheio (de carne, peixe, fruta, compota, etc.). [Equivalente no português do Brasil: garibáldi, rocambole.]Imagem

2. [Portugal] [Portugal] [Culinária] [Culinária] Bolo com o formato aproximado ao de uma banana e de cor levemente acastanhada, feito de farinha de trigo, ovos, açúcar e água, cozido em forno de lenha, tradicional da região de Tondela.Imagem

3. [Brasil] [Brasil] [Culinária] [Culinária] Prato com uma base larga de massa, geralmente redonda, guarnecida com uma mistura de ingredientes e levada ao forno. (Equivalente no português de Portugal: tarte.)Imagem

4. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Estado de embriaguez. = BEBEDEIRA

etimologiaOrigem etimológica:latim torta, -ae, bolo chato.

tortotorto
|tô| |tô|
( tor·to

tor·to

)


adjectivoadjetivo

1. Que não está em linha recta. = TORCIDO, TORTUOSO

2. Que está oblíquo, inclinado, flectido ou empenado.

3. Que não tem a forma ou a posição normal ou natural.

4. [Informal] [Informal] Que tem estrabismo (ex.: olhos tortos). = ESTRÁBICO, VESGO

5. [Informal] [Informal] Que falta ao respeito, age com má educação ou de forma inconveniente. = GROSSEIRO, DESRESPEITOSO, MALCRIADO, MAL-EDUCADO

6. [Informal] [Informal] Que é teimoso, irascível ou provocador; que gosta de fazer pirraças.

7. [Informal] [Informal] Que não mostra lealdade; que não mostra bom carácter. = DESLEAL, INJUSTO

8. [Informal] [Informal] Que ingeriu demasiada bebida alcoólica. = BÊBEDO, ÉBRIO, EMBRIAGADOSÓBRIO


advérbio

9. Com desrespeito, má educação ou de forma inconveniente (ex.: ela respondeu torto à mãe; falar torto). = MAL


nome masculino

10. [Antigo] [Antigo] Ofensa; dano.


a torto e a direito

[Informal] [Informal] À toa, às cegas, para todos os lados, irreflectidamente.

dar para o torto

[Informal] [Informal] Ser malsucedido ou correr mal; não obter sucesso ou o resultado desejado (ex.: a estratégia deu para o torto; é melhor sairmos daqui, porque isto pode dar para o torto). = DAR ERRADODAR CERTO

quebrar o torto

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Comer alguma coisa ligeira antes de uma refeição principal.

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Interromper o jejum.

etimologiaOrigem etimológica:latim tortus, -a, -um.

vistoFeminino: torta |tó|. Plural: tortos |tó|.
iconFeminino: torta |tó|. Plural: tortos |tó|.
TortaTorta

Auxiliares de tradução

Traduzir "Torta" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Deparei-me com um problema linguístico ao qual não sei dar resposta. Como se deve escrever: semi sombra, semisombra, semi-sombra ou semissombra?
A grafia correcta é semi-sombra, se estiver a utilizar a ortografia segundo o Acordo Ortográfico de 1945, isto é, anterior ao Acordo Ortográfico de 1990. Segundo o Acordo de 1945, na base XXIX, e segundo o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves, o prefixo semi- só se escreve com hífen quando a palavra que se lhe segue começa por h (ex.: semi-homem), i (ex.: semi-inconsciente), r (ex.: semi-racional) ou s (ex.: semi-selvagem). Já o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras, acrescenta que este prefixo é grafado com hífen sempre que a palavra que se lhe segue começa por qualquer vogal. Daí a divergência na escrita entre a norma portuguesa (ex.: semiaberto, semiesfera, semioficial, semiuncial) e a norma brasileira (ex.: semi-aberto, semi-esfera, semi-oficial, semi-uncial).

Se, porém, estiver a utilizar a grafia segundo o Acordo Ortográfico de 1990, a grafia correcta é semissombra. Segundo este acordo, na sua Base XVI, não se emprega o hífen "nas formações em que o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por r ou s, devendo estas consoantes duplicar-se" (ex.: semirracional, semissegredo). Ainda segundo esta mesma base, deixa de haver divergência entre a norma portuguesa e a brasileira, pois apenas deverá ser usado o hífen quando a palavra seguinte começa por h (ex.: semi-histórico) ou pela mesma vogal em que termina o prefixo (ex.: semi-internato) e não quando se trata de vogal diferente (ex.: semiautomático).




Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.