PT
BR
    Definições



    Sónica

    A forma Sónicapode ser [feminino singular de sónicosônico] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    sónicasônica
    ( só·ni·ca

    sô·ni·ca

    )


    nome feminino

    [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Sistema de grafar as palavras atendendo apenas ao som delas.

    etimologiaOrigem:feminino de sónico.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de sónica
    grafiaGrafia no Brasil:sônica.
    grafiaGrafia no Brasil:sônica.
    grafiaGrafia em Portugal:sónica.
    grafiaGrafia em Portugal:sónica.
    sónicosônico
    ( só·ni·co

    sô·ni·co

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Relativo ao som; do som (ex.: experimentações sónicas).

    2. Relativo ao uso ou à propagação de ondas sonoras (ex.: arma sónica).

    3. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Relativo aos sons da fala (ex.: ortografia sónica). = FONÉTICO


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    4. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Que ou quem pratica ou é partidário da sónica, sistema ortográfico que considera apenas o som das palavras.

    etimologiaOrigem:latim sonus, -i, som + -ico.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de sónico
    grafiaGrafia no Brasil:sônico.
    grafiaGrafia no Brasil:sônico.
    grafiaGrafia em Portugal:sónico.
    grafiaGrafia em Portugal:sónico.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Sónica" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.