PT
BR
Pesquisar
Definições



Refunde

A forma Refundepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de refundarrefundar], [segunda pessoa singular do imperativo de refundirrefundir], [terceira pessoa singular do imperativo de refundarrefundar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de refundarrefundar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de refundirrefundir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
refundarrefundar
( re·fun·dar

re·fun·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar mais fundo. = AFUNDAR, APROFUNDAR, PROFUNDAR

2. Tornar a criar, a estabelecer algo; fundar novamente.

etimologiaOrigem etimológica:re- + fundar.

refundirrefundir
( re·fun·dir

re·fun·dir

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fundir novamente; derreter de novo (ex.: refundir metais).

2. Passar de um vaso ou recipiente para outro. = TRANSMUDAR, TRANSVASAR, TRASFEGAR

3. Mudar a forma ou a organização de. = REFAZER

4. Deixar de estar visível (ex.: refundir um sentimento). = ESCONDER, OCULTAR

etimologiaOrigem etimológica:re- + fundir.

RefundeRefunde

Auxiliares de tradução

Traduzir "Refunde" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Se seis meses é um semestre, como se designam cinco meses?
Tal como é referido na resposta quinquimestral, o prefixo de origem latina quinqui- (que indica a noção de “cinco”) é bastante produtivo, sendo possível formar a palavra quinquimestre para designar um período de cinco meses. Esta palavra não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas a sua formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa.



Como se deve dizer: alcoolemia ou alcoolémia?
Apesar de a forma esdrúxula alcoolémia ser bastante usual hoje em dia, a forma alcoolemia é considerada mais correcta e vernácula, porque segue as regras de acentuação das palavras formadas com o elemento de origem grega –emia (derivado do grego haîma, -atos, que significa “sangue”, a que se junta o sufixo tónico -ia), cujo acento de intensidade recai na sílaba mi.

Embora -emia seja um sufixo formador de palavras do português, esta sequência já surgia em grego em palavras graves como anaimía (que deu origem a anemia) ou euaimía (que deu origem a euemia).

O mesmo se aplica a outras palavras como glicemia/glicémia, hiperemia/hiperémia, septicemia/septicémia, muito frequentemente tomadas como palavras esdrúxulas, mas cuja origem e formação pressupõem a acentuação na penúltima sílaba.