PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

trombas

monocotilar | adj. 2 g.

Que tem uma só tromba ou sugadouro....


matamatá | n. m.

Tartaruga grande (Chelus fimbriatus) da região do Amazonas, de pescoço comprido e dotado de protuberâncias de pele de ambos os lados, carapaça quadrangular, cabeça achatada e triangular, focinho longo e estreito que termina numa espécie de pequena tromba onde se situam as narinas....


tromba | n. f.

Aspecto carrancudo (ex.: estava chateado e com uma tromba de todo o tamanho; saiu daqui com umas trombas medonhas). [Mais usado no plural.]...


trombada | n. f.

Pancada com a tromba ou com o focinho....


Fenómeno meteorológico que consiste numa coluna de água agitada em turbilhão por um vento violento, tendo quase sempre a forma de um cone invertido....


trombil | n. m.

O mesmo que tromba....


proboscídeo | adj. | n. m. pl.

Que tem o nariz em forma de tromba....


equinorrinco | n. m.

Verme intestinal que tem tromba curta ouriçada....


focinheira | n. f.

Parte carnuda da cabeça do porco usada na alimentação....


tapir | n. m.

Animal mamífero perissodáctilo da família dos tapirídeos, de grande porte, tromba flexível e preênsil e pelagem acastanhada....


catrâmbias | interj. | n. f. pl.

Exprime enfado, irritação....


gruim | n. m.

Tromba de porco....


sugadouro | n. m.

Espécie de tromba ou boca em forma de tromba de alguns insectos....


trombar | v. tr. | v. tr. e intr.

Comer muito depressa....


trombejar | v. intr.

Mover a tromba; dar pancada com a tromba ou com o focinho....



Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).

Ver todas