PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

tímidos

atadinho | adj.

Que não tem desembaraço nem expediente; tímido....


canhestro | adj.

Feito à esquerda, com a mão esquerda ou da esquerda para a direita; feito às canhas....


mole | adj. 2 g. | adv.

Indolente....


temido | adj.

Que infunde medo....


timorato | adj.

Que teme errar, que receia ofender, que não se atreve a actuar ou a executar....


destímido | adj.

Que não é tímido ou perdeu a timidez....


deslambido | adj.

Que não tem pudor vergonha, geralmente de actos censuráveis....


caloiro | n. m.

Estudante do primeiro ano de um curso superior....


encolhido | adj. | n. m.

Contraído, encurtado....


pusilânime | adj. 2 g. | n. 2 g.

Excessivamente tímido....


peludo | adj. | n. m.

Que tem muito pêlo....


esquerdo | adj. | n. m.

Que está do lado do coração....


tilicas | n. 2 g. 2 núm.

Pessoa medrosa, tímida....


molúria | n. f. | n. 2 g.

O mesmo que molura....




Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).

Ver todas