PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

sobre-substancial

hipóstase | n. f.

Atribuição de existência substancial ou real ao que é ficção ou abstracção....


Sistema dos que admitem a realidade substancial (por oposição a idealismo)....


substantivo | n. m. | adj.

Palavra que pertence à classe de palavras que designa seres ou coisas, concretos ou abstractos, estados, processos ou qualidades....


hipostasiar | v. tr.

Atribuir existência substancial ou real ao que é ficção ou abstracção....


jantar | v. tr. | v. intr. | n. m.

Comer (algo) na refeição substancial tomada geralmente ao final do dia ou à noite (ex.: vamos jantar uma sopa)....


sólido | adj. | n. m.

Que tem consistência....


cremor | n. m.

Parte mais substancial e melhor de uma planta, fruto ou grão, extraída por meio de cocção lenta e prolongada....


Doutrina filosófica que admite a existência do espírito como realidade substancial....


substancializar | v. tr. e pron. | v. tr.

Converter ou converter-se em substância....


almoço | n. m.

Primeira refeição substancial, tomada geralmente a meio do dia, depois do pequeno-almoço....


substancial | adj. 2 g. | n. m.

Relativo à substância....




Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.


Ver todas