PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    serralheira

    escopro | n. m.

    Instrumento cortante de canteiro, serralheiro, etc....


    onglete | n. m.

    Buril pequeno dos serralheiros e gravadores....


    serralharia | n. f.

    Oficina ou arte de serralheiro....


    serralheiro | n. m.

    Aquele que faz fechaduras e outras obras de ferro delicadas, como grades, balaústres, etc....


    freio | n. m.

    Peça de metal que se mete na boca das cavalgaduras para as guiar....


    suécia | n. f.

    Instrumento de serralheiro e de ferreiro....


    sufradeira | n. f.

    Argolão de ferro em que os serralheiros colocam as peças que devem ser aperfeiçoadas nos encabadouros....


    serralhar | v. tr. | v. intr.

    Lavrar ou limar como os serralheiros....


    embutideira | n. f.

    Utensílio de ourives para tornar os botões relevados por dentro....



    Dúvidas linguísticas


    Elencar: Ultimamente, na empresa onde trabalho, tenho visto este verbo a ser usado, quer na forma escrita, quer na forma oral. Sinceramente duvido da sua existência, assim como desconheço o seu significado, e quando pergunto o mesmo a quem profere ou escreve esta palavra, dizem-me que provém do substantivo "elenco". Podem, por favor, comentar?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.