Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este
site
utiliza
cookies
. Ao continuar no
site
está a consentir a sua utilização.
Saiba mais...
Loja
|
Blogue
|
LegiX
|
FLiP
|
Priberam
|
Contactos
Palavras que começam com
Palavras que terminam com
Pesquisar
Ver definição
Pesquisar nas definições
×
Definições
Acordo Ortográfico de 1990
Usar Acordo Ortográfico
Antes
Depois
Destacar grafias alteradas
Variedade do Português
Norma europeia
Norma brasileira
Balões informativos
Mostrar balões informativos
Em qualquer momento pode alterar esta configuração clicando no botão
à direita da caixa de pesquisa.
Importante:
as definições acima são guardadas em cookies. Se os cookies não forem permitidos, esta janela aparecerá sempre que visitar o site.
Página principal
Sobre o dicionário
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Ligações úteis
Página principal
Sobre o dicionário
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Ligações úteis
pub
pub
pub
pub
pub
Pesquisa por "
rotim
" nas definições
rotim
| n. m.
Espécie de palmeira da Índia.
...
Dúvidas linguísticas
ortografia de açoriano
Vivo nos Açores, e na escola aprendi a escrever a palavra
açoreano
, mas na televisão dizem que é
açoriano
. Quem tem razão?
De acordo com o ponto 3 da base IX do
Acordo Ortográfico de 1945
, a que poderá aceder seguindo a hiperligação, o adjectivo referente ao arquipélago dos Açores escreve-se com
i
, pois grafam-se com
i
, antes da sílaba tónica, os adjectivos e substantivos derivados com os sufixos
-ense
e
-ano
, aos quais se apõe um
i
para formar as terminações
-iense
e
-iano
. Nesta regra incluem-se palavras como
açoriano
,
acriano
,
cabo-verdiano
,
camoniano
ou
torriense
.
O
Acordo Ortográfico de 1990
[ver
Base V
, 2.º, alínea c)] não alterou nada relativamente a este ponto para o português europeu. Esta indicação de escrever com
i
e não com
e
os derivados em que entram os sufixos
-iano
e
-iense
não estava prevista no
Formulário Ortográfico de 1943
, que regulava a ortografia brasileira, pelo que o português do Brasil, depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, deverá sofrer esta pequena alteração.
pronúncia de bolor
Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra
bolor
: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.:
ardor
ou
timor
) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em
pior
ou
maior
). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.
A pronúncia das palavras em português não obedece, em geral, a critérios de correcção, pois não se trata de uma pronúncia correcta ou incorrecta, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto ou o sociolecto do falante. Algumas obras lexicográficas contêm transcrições ou indicações de pronúncia (ou de
ortoépia
), que mais não são do que referências, e que, como tal, não podem ser tomadas como normativas ou vinculativas.
No caso da palavra
bolor
, parecem ser consideradas correctas as pronúncias do segundo
o
como [o] (o símbolo entre parênteses representa no alfabeto fonético internacional o som
ô
de
ard
o
r
ou
Tim
o
r
) ou como [ɔ] (o símbolo entre parênteses representa no alfabeto fonético internacional o som
ó
de
pi
o
r
ou
p
ó
), ainda que a pronúncia com o som
ô
seja estatisticamente mais frequente. Assim, por um lado, o
Vocabulário
da Língua Portuguesa
, de Rebelo GONÇALVES (Coimbra, Coimbra Editora, 1966) e o
Grande Dicionário Língua Portuguesa
(Porto, Porto Editora, 2004) indicam as duas fonéticas, enquanto o
Grande Vocabulário
da Língua Portuguesa
, de José Pedro MACHADO (Lisboa, Âncora, 2001), o
Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea
da Academia das Ciências (Verbo, 2001) e o
Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa
(Lisboa, Círculo de Leitores, 2002) assinalam apenas a pronúncia
ô
.
Pelo que foi acima apontado, a dúvida colocada diz respeito à qualidade da vogal fonética que corresponde à ortografia, e não a uma acentuação diferente (em ambas as pronúncias, trata-se da mesma sílaba acentuada,
bo
lor
). Uma vogal ortográfica (
, por exemplo) pode, no português europeu, corresponder a diversas vogais fonéticas (ex.: [u], em
b
o
lor
), [o] ou [ɔ], em
bol
o
r
). Esta qualidade da vogal é geralmente fixa em cada palavra (normalmente, o mesmo falante não oscila entre [o] ou [ɔ], em
bol
o
r
), mas pode alterar-se quando, numa palavra derivada, a sílaba dessa vogal passa de tónica a átona (ex.:
bol
o
r
[o] ou [ɔ] >
bol
o
rento
[u]).
Ver todas...
Palavra do dia
nes·so·ra
|è|
nes·so·ra
|è|
(
nessa + hora
)
advérbio
1.
[Antigo]
[Antigo]
Nessa hora.
2.
[Antigo]
[Antigo]
Nesse ou naquele tempo ou ocasião.
=
ENTÃO
pub
Mais pesquisadas do dia
in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/Pesquisar/rotim [consultado em 26-03-2023]