PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ramnácea

ramnáceo | adj.

Pertencente ou relativo à família das ramnáceas....


paliúro | n. m.

Planta ramnácea chamada também espinheiro....


aderno | n. m.

Planta arbustiva da família das ramnáceas (Rhamnus alaternus)....


cáscara | n. f.

Planta ramnácea cuja casca é usada com purgante catártico....


juazeiro | n. m.

Planta ramnácea brasileira....


alaterno | n. m.

Planta arbustiva da família das ramnáceas (Rhamnus alaternus)....


Árvore tropical (Zizyphus mauritania), da família das ramnáceas, de ramos geralmente espinhosos, flores amarelas ou brancas e pequenos frutos redondos ou oblongos....


ramnácea | n. f. | n. f. pl.

Espécime das ramnáceas....


jacareí | n. f.

Planta da família das ramnáceas (Gonania appendiculata)....


ramnale | n. f. | n. f. pl.

Ordem de plantas dicotiledóneas, que engloba as famílias das ramnáceas e das vitáceas....


lódão | n. m.

Planta da família das ramnáceas....


sandim | n. m.

Planta arbustiva da família das ramnáceas (Rhamnus alaternus)....


jujubeira | n. f.

Designação dada a várias plantas arbustivas do género Ziziphus da família das ramnáceas....


açofeifeira | n. f.

Designação dada a várias plantas arbustivas do género Ziziphus da família das ramnáceas....


jujuba | n. f.

Designação dada a várias plantas arbustivas do género Ziziphus da família das ramnáceas....


açofeifa | n. f.

Designação dada a várias plantas arbustivas do género Ziziphus da família das ramnáceas....


colubrina | n. f.

Designação dada a várias plantas da família das ramnáceas, do género Colubrina, cuja casca provoca fermentações....




Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas