PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ramnácea

ramnáceo | adj.

Pertencente ou relativo à família das ramnáceas....


paliúro | n. m.

Planta ramnácea chamada também espinheiro....


aderno | n. m.

Planta arbustiva da família das ramnáceas (Rhamnus alaternus)....


cáscara | n. f.

Planta ramnácea cuja casca é usada com purgante catártico....


juazeiro | n. m.

Planta ramnácea brasileira....


alaterno | n. m.

Planta arbustiva da família das ramnáceas (Rhamnus alaternus)....


Árvore tropical (Zizyphus mauritania), da família das ramnáceas, de ramos geralmente espinhosos, flores amarelas ou brancas e pequenos frutos redondos ou oblongos....


ramnácea | n. f. | n. f. pl.

Espécime das ramnáceas....


jacareí | n. f.

Planta da família das ramnáceas (Gonania appendiculata)....


ramnale | n. f. | n. f. pl.

Ordem de plantas dicotiledóneas, que engloba as famílias das ramnáceas e das vitáceas....


lódão | n. m.

Planta da família das ramnáceas....


sandim | n. m.

Planta arbustiva da família das ramnáceas (Rhamnus alaternus)....


jujubeira | n. f.

Designação dada a várias plantas arbustivas do género Ziziphus da família das ramnáceas....


açofeifeira | n. f.

Designação dada a várias plantas arbustivas do género Ziziphus da família das ramnáceas....


jujuba | n. f.

Designação dada a várias plantas arbustivas do género Ziziphus da família das ramnáceas....


açofeifa | n. f.

Designação dada a várias plantas arbustivas do género Ziziphus da família das ramnáceas....


colubrina | n. f.

Designação dada a várias plantas da família das ramnáceas, do género Colubrina, cuja casca provoca fermentações....




Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Antes do acordo ortográfico escrevia desta forma a data no quadro para os meus alunos: "Terça-feira, 30 de Novembro de 2010". Depois do acordo, devo escrever a data desta forma (?): "terça-feira, 30 de novembro de 2010".
Com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, deixa de haver obrigatoriedade também em Portugal de maiusculizar os nomes dos meses e das estações do ano, como já acontecia na norma brasileira.

Também não é obrigatório o uso de maiúsculas nos dias da semana, o que já era uso generalizado em Portugal, conforme o disposto na base XXXIX do Acordo Ortográfico de 1945.

No entanto, não se altera a utilização tradicional das maiúsculas em início de frase ou de quaisquer outras sequências escritas (onde é frequente a oscilação com o uso de minúsculas), como divisões ou campos de textos escritos (títulos de capítulos, secções, assunto, data, referência, etc.) ou versos, sendo por isso justificável a maiúscula no início de uma data como Terça-feira, 30 de novembro de 2010.


Ver todas