PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

propalarias

alarmista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem se compraz em propalar boatos assustadores....


propalador | adj. n. m.

Que ou aquele que propala....


correr | v. intr. | v. tr. | v. pron. | n. m.

Ir com velocidade (diz-se de pessoas, animais e coisas)....


preconizar | v. tr.

Aconselhar, recomendar, propor....


rotejar | v. pron.

Propalar-se; dizer-se; constar....


vogar | v. intr. | v. tr. | v. tr. e intr.

Mover-se sobre a água à força de remos....


vulgar | v. tr.

Tornar conhecido do público....


fama volat | loc.

Expressão de Virgílio para indicar a celeridade com que as notícias se propalam....


rumorejar | v. intr. | v. tr.

Produzir rumor....


zunzunar | v. intr. | v. tr. e intr.

Fazer zunzum....


palear | v. tr. | v. intr.

Ostentar; patentear; divulgar; propalar....


propalar | v. tr. e pron.

Tornar ou tornar-se público....


propagar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Multiplicar pela via de reprodução....


ensaio | n. m.

Acto de ensaiar....


vagar | v. intr. | v. tr. | n. m.

Ficar vago, estar vago....



Dúvidas linguísticas



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).



Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.


Ver todas