PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

portulacáceo

mariangombe | n. f.

Planta da família das portulacáceas, de folhas comestíveis....


mariagombe | n. f.

Planta herbácea (Talinum patens) da família das portulacáceas, de folhas comestíveis....


mariagômbi | n. f.

Planta herbácea (Talinum patens) da família das portulacáceas, de folhas comestíveis....


ora-pro-nóbis | n. m. 2 núm.

Planta trepadeira (Pereskia aculeata) da família das cactáceas....


beldroega | n. f. | n. 2 g.

Designação comum a várias plantas da família das aizoáceas, urticáceas e portulacáceas....


portulaca | n. f.

Designação comum a várias plantas da família das portulacáceas, do género Portulaca....


Planta herbácea anual (Portulaca oleracea) da família das portulacáceas, de talos grossos e suculentos, folhas carnosas e arredondadas e flores amarelas, usada na alimentação e rica em ácido salicílico....


Planta herbácea anual (Portulaca oleracea) da família das portulacáceas, de talos grossos e suculentos, folhas carnosas e arredondadas e flores amarelas, usada na alimentação e rica em ácido salicílico....


Planta herbácea da família das boragináceas....


onze-horas | n. f. 2 núm.

Planta herbácea (Portulaca grandiflora) da família das portulacáceas, de caule e folhas carnosos, de flores arroxeadas....


portulacácea | n. f. | n. f. pl.

Espécime das portulacáceas....



Dúvidas linguísticas



Qual seria a pronúncia correta de besta (animal quadrúpede) e beste (arma para arremessar setas) ? A pronúncia seria a mesma?
As formas besta (animal quadrúpede) e besta [não beste, como refere] (arma para arremessar setas) são homógrafas, i. e., escrevem-se da mesma forma mas têm pronúncias diferentes: besta (arma) pronuncia-se com /é/ (bésta) e besta (quadrúpede) pronuncia-se com /ê/ (bêsta).



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).

Ver todas