PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pisoava

pisão | n. m.

Pisadela forte (ex.: dar um pisão; levar um pisão)....


baeta | n. f.

Pano de lã felpudo não pisoado....


pisoada | n. f.

Porção de lã ou outra substância que se pisoou de uma vez....


pisoagem | n. f.

Acto ou operação de pisoar....


pisoeiro | n. m.

O que pisoa ou apisoa....


pisador | adj. n. m. | n. m.

Que ou aquele que pisa....


pisoador | adj. n. m.

Que ou aquele que pisoa....


enfortir | v. tr.

Dar corpo e fortaleza no pisão (ex.: enfortir a fula para os chapéus; enfortir os panos)....


pisoar | v. tr.

Bater (o pano) com o pisão....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.


Ver todas