PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

periquitos

psitáculo | n. m.

Designação científica do periquito....


tuim | n. m.

Designação dada a diversas aves do género Forpus, da família dos psitacídeos, semelhantes ao papagaio, mas mais pequenas....


guariba | n. m. | n. f.

Pequena ave semelhante aos periquitos....


guarula | n. f.

Periquito de coleira escarlate....


psitacídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Família de aves trepadoras que inclui os periquitos, os papagaios e as araras....


emperiquitar | v. tr. e pron.

Enfeitar(-se), arranjar(-se) ou vestir(-se) de modo exagerado ou ridículo....


periquitar | v. intr.

Caminhar com os pés voltados para dentro....


fifó | n. m.

Pequeno candeeiro a petróleo feito de lata....


alcoviteiro | adj. n. m. | n. m.

Que ou quem alcovita ou gosta de alcovitar....


mexeriqueiro | adj. n. m. | n. m.

Que ou quem gosta ou tem o costume de mexericar....


bibiano | n. m.

Pequeno candeeiro a petróleo feito de lata....


Ave (Poicephalus senegalus) da família dos psitacídeos, de bico negro e plumagem maioritariamente verde, com a cabeça cinzenta e a parte inferior das asas amarela....


Ave (Eupsittula aurea) da família dos psitacídeos, de plumagem verde, com uma faixa alaranjada na testa e anéis do mesmo tom em redor dos olhos, topo da cabeça e extremidade das asas azuis, encontrada na América do Sul....




Dúvidas linguísticas



Tenho ouvido muito a conjugação do verbo precisar acompanhado da preposição de. Exemplo: Eu preciso DE fazer o trabalho para segunda. Eu acho que está errado, mas não sei explicar gramaticalmente. Esta conjugação é possível?
O verbo precisar, quando significa ‘ter necessidade de alguma coisa’, é transitivo indirecto e rege um complemento oblíquo introduzido pela preposição de. Este complemento pode ser um grupo nominal (ex.: eu preciso de mais trabalho) ou um verbo no infinitivo (ex.: eu preciso de trabalhar mais).

Há ocorrências, sobretudo no português do Brasil, da ausência da preposição de (ex.: eu preciso mais trabalho, eu preciso trabalhar mais), embora este uso como transitivo directo seja desaconselhado por alguns gramáticos. A ausência da preposição é, no entanto, considerada aceitável quando o complemento do verbo é uma oração completiva introduzida pela preposição que (ex.: eu preciso [de] que haja mais trabalho), mas esta omissão deve ser evitada em registos formais ou cuidados, pois o seu uso não é consensual.




Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).

Ver todas