PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    pequenez

    nanocormo | adj.

    Cujo tronco apresenta pequenez anormal; que tem nanocormia....


    tenui- | elem. de comp.

    Exprime a noção de pequenez ou delgadeza....


    exiguidade | n. f.

    Pequenez, insuficiência, insignificância, modicidade....


    miudeza | n. f. | n. f. pl.

    Qualidade do que é miúdo, pequeno....


    micromelia | n. f.

    Extraordinária pequenez de um membro....


    microscópio | n. m.

    Instrumento que torna visíveis os objectos que por sua excessiva pequenez não se distinguem à simples vista....


    nanocormia | n. f.

    Pequenez anormal do tronco humano....


    nanomelia | n. f.

    Extrema pequenez dos membros do corpo humano....


    parvulez | n. f.

    Período da vida em que se é criança....


    amplitude | n. f.

    Qualidade ou estado do que é amplo....


    pequinês | adj. | n. m.

    Relativo à cidade de Pequim, capital da China....


    caréu | n. m.

    Variedade de ovelhas de pequena estatura, lã grosseira, ausência ou pequenez de chifres, cabeça e pernas sem lã....


    pequenez | n. f.

    Qualidade de pequeno; exiguidade....




    Dúvidas linguísticas


    Procuro o termo jurídico si ne qua non e não sei como se escreve. Quero inserir este termo como uma condição de conhecimento (Ex. Conhecimentos em Mecânica e Elétrica é condição si ne qua non).


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?