PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

passivo

apassivado | adj.

Que está na voz passiva (verbo)....


Relativo a cinesioterapia ou a tratamento feito através da realização de movimentos do corpo, activos ou passivos....


Relativo a cinesioterapia ou a tratamento feito através da realização de movimentos do corpo, activos ou passivos....


Relativo a cinesiterapia ou a tratamento feito através da realização de movimentos do corpo, activos ou passivos....


Relativo a cinesiterapia ou a tratamento feito através da realização de movimentos do corpo, activos ou passivos....


impassivo | adj.

Que não mostra sentimentos ou que se mostra incapaz de sentir (ex.: permaneceu impassivo durante toda a discussão; voz impassiva)....


espoduménio | n. m.

Silicato de lítio e alumínio, transparente ou de cores variadas, de brilho vítreo, usado em cerâmica e joalharia....


agentivo | adj. | n. m.

Que exprime ou indica o agente da acção (ex.: caso agentivo; nome agentivo; sufixo agentivo)....


rodinha | n. f.

Ser participante passivo numa relação sexual entre indivíduos do sexo masculino....


inventário | n. m.

Descrição dos bens activos e passivos de uma empresa ou sociedade comercial....


anti-soro | n. m.

Soro que contém anticorpos e que pode ser usado na imunização passiva....


passivação | n. f.

Acto ou efeito de passivar ou de se passivar....


actante | n. m.

Entidade que realiza a acção indicada pelo predicado verbal activo ou passivo....


Tratamento feito através da realização de movimentos do corpo, activos ou passivos....


depoência | n. f.

Carácter das formas verbais do latim, etc., que, na passiva, têm o significado da voz activa....




Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Escreve-se pôr do sol ou pôr-do-sol? E qual o plural?
Os dicionários e vocabulários de língua portuguesa não são unânimes no que respeita à grafia de pôr do Sol/pôr-do-sol, pois se há uns, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001), que registam a forma hifenizada pôr-do-sol, outros há, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que preferem o registo da locução substantiva pôr do Sol (o Dicionário Houaiss não maiusculiza sol, mas, como se trata do astro propriamente dito, a utilização da maiúscula é necessária). Este último dicionário justifica a preferência pela locução com base no facto de o pôr ser um fenómeno astronómico comum a vários astros e não exclusivo do Sol, e também porque nenhum dicionário regista a correspondente palavra hifenizada nascer-do-sol. Este argumento parece fazer algum sentido, especialmente se considerarmos que construções como do pôr ao nascer do Sol não permitem a utilização do hífen.

Assim sendo, e uma vez que ambas as variantes se encontram registadas em obras lexicográficas de língua portuguesa, poderá optar por qualquer uma das duas formas, não devendo esquecer que num mesmo texto deverá manter a mesma opção, por uma questão de coerência.

O plural deverá ser pores do Sol ou pores-do-sol.


Ver todas