PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

núcleo

atómico | adj.

Relativo ao núcleo do átomo (ex.: energia atómica)....


haplóide | adj. 2 g.

Diz-se das células cujo núcleo contém apenas um cromossoma de cada par....


Que tem vários núcleos (ex.: células multinucleadas)....


multinuclear | adj. 2 g.

Que tem ou é relativo a vários núcleos....


Que tem vários núcleos (ex.: fibras plurinucleadas)....


uninuclear | adj. 2 g.

Dotado de um núcleo único (ex.: células uninucleares)....


nucleico | adj.

Que é constituído por uma base nitrogenada, um açúcar e ácido fosfórico....


Que se afasta ou está mais afastado da célula ou do núcleo da célula....


Que se aproxima ou está mais próximo da célula ou do núcleo da célula....


Diz-se de ser vivo geralmente unicelular e cujo núcleo não está nitidamente separado do citoplasma, tal como as bactérias e as cianofíceas (por oposição a eucariótico)....


Diz-se de ser vivo cuja célula ou células têm uma membrana nuclear separando o núcleo do citoplasma (por oposição a procariótico)....


anucleado | adj.

Que é desprovido de núcleo (ex.: célula anucleada, óvulo anucleado)....


Relativo a cariocinese (ex.: divisão cariocinética)....


Que ocorre ou se localiza na intérfase (ex.: núcleo interfásico)....


Que tem um só núcleo (ex.: células mononucleadas)....


binucleado | adj.

Que tem dois núcleos (ex.: células binucleadas)....


enucleado | adj.

Destituído de núcleo (ex.: célula enucleada)....


Que tem vários núcleos (ex.: células polinucleadas)....


nucleado | adj.

Que tem núcleo (ex.: células nucleadas)....



Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.


Ver todas