PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    minérios

    alquifa | n. f.

    Galena ou minério de chumbo sulfurado....


    arrastre | n. m.

    Aparelho em que se pulveriza e peneira o minério de prata....


    argentite | n. f.

    Mineral monométrico, sulfureto de prata, um dos mais preciosos e ricos minérios de prata....


    banqueta | n. f.

    Banco geralmente sem encosto e estofado....


    ósmio | n. m.

    Elemento químico (símbolo: Os), de número atómico 76, que se encontra associado aos minérios de platina....


    volframite | n. f.

    Minério de tungsténio (tungstato de ferro e manganésio)....


    Operação que consiste na aglomeração e compactação de pós ou partículas muito pequenas, a altas temperaturas, mas abaixo da temperatura de fusão, para obter blocos ou peças sólidas (ex.: sinterização de materiais cerâmicos, sinterização de minério de ferro)....


    sínter | n. m.

    Material obtido na aglomeração e compactação de pós ou partículas muito pequenas, a altas temperaturas, mas abaixo da temperatura de fusão (ex.: sínter de cerâmica, transformação de minério em sínter)....


    pélete | n. m.

    Substância compactada, geralmente medicamento para absorção lenta, em forma de grânulos (ex.: pélete medicamentoso)....


    Operação que consiste na compactação de material para o transformar em pelotas ou granulados (ex.: pelotização de minério de ferro; pelotização de rações)....


    blendagem | n. f.

    Mistura para homogenizar um produto ou uma substância (ex.: blendagem de minério, blendagem de resíduos)....


    uraninite | n. f.

    Minério de urânio, de cor escura, composto de óxido de urânio, de fórmula UO2, de que extrai também rádio e que pode conter outros elementos como hélio, chumbo, tório e elementos das terra raras....


    anfíbola | n. f.

    Minério composto de sílica, magnésia e cal, com ou sem óxidos de ferro e manganésio....


    bolsada | n. f.

    Conteúdo de uma bolsa....


    artingraxa | n. m.

    Designação de certo minério descoberto nas margens do Zêzere....


    carumbé | n. m.

    Espécie de gamela cónica em que se transportam minérios para o lugar de lavagem....


    castina | n. f.

    Carbonato calcário que torna o minério de ferro mais fusível....


    docimasia | n. f.

    Conhecimento da proporção em que o metal entra no minério ou em produtos artificiais....


    ferraria | n. f.

    Fábrica de artefactos de ferro....



    Dúvidas linguísticas


    Disseram-me que Felipe é uma antiga forma portuguesa de Filipe. Verdade?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas