PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

macrosfenídeo

macrosfenídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos macrosfenídeos....


Ave passeriforme (Cryptillas victorini) da família dos macrosfenídeos, endémica do sul da África do Sul....


salta-pedras | n. m.

Ave passeriforme (Achaetops pycnopygius) da família dos macrosfenídeos....


Ave passeriforme (Macrosphenus pulitzeri) da família dos macrosfenídeos....


Ave passeriforme (Macrosphenus flavicans) da família dos macrosfenídeos....


Ave passeriforme (Macrosphenus concolor) da família dos macrosfenídeos....


Ave passeriforme (Macrosphenus pulitzeri) da família dos macrosfenídeos....


rabicurta | n. f.

Designação dada a várias espécies de aves passeriformes da família dos macrosfenídeos, em especial do género Sylvietta....


Ave passeriforme (Sylvietta isabellina) da família dos macrosfenídeos....


Ave passeriforme (Sylvietta isabellina) da família dos macrosfenídeos....


Ave passeriforme (Sylvietta denti) da família dos macrosfenídeos....


Ave passeriforme (Sylvietta brachyura) da família dos macrosfenídeos....


Ave passeriforme (Sylvietta philippae) da família dos macrosfenídeos....


Ave passeriforme (Sylvietta virens) da família dos macrosfenídeos....




Dúvidas linguísticas



"O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?
As regras que regem o emprego ou a omissão de artigos com nomes próprios nem sempre são óbvias, deixando espaço para incertezas, como se depreende da consulta de qualquer compêndio gramatical sobre este assunto (veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998: pp. 214-242).

A frase que refere poderia estar correcta como eventual título de jornal (onde a omissão de artigos e verbos é frequente: Sporting, FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa), sobretudo se o clube desportivo mencionado no início da frase também não fosse precedido de artigo: Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa. Tal como é apresentada, com Sporting precedido de artigo, ao contrário de Porto e Benfica, a frase causa alguma estranheza, sendo preferível indicar todos os artigos: O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica na liderança da Superliga portuguesa.




Escreve-se pôr do sol ou pôr-do-sol? E qual o plural?
Os dicionários e vocabulários de língua portuguesa não são unânimes no que respeita à grafia de pôr do Sol/pôr-do-sol, pois se há uns, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001), que registam a forma hifenizada pôr-do-sol, outros há, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que preferem o registo da locução substantiva pôr do Sol (o Dicionário Houaiss não maiusculiza sol, mas, como se trata do astro propriamente dito, a utilização da maiúscula é necessária). Este último dicionário justifica a preferência pela locução com base no facto de o pôr ser um fenómeno astronómico comum a vários astros e não exclusivo do Sol, e também porque nenhum dicionário regista a correspondente palavra hifenizada nascer-do-sol. Este argumento parece fazer algum sentido, especialmente se considerarmos que construções como do pôr ao nascer do Sol não permitem a utilização do hífen.

Assim sendo, e uma vez que ambas as variantes se encontram registadas em obras lexicográficas de língua portuguesa, poderá optar por qualquer uma das duas formas, não devendo esquecer que num mesmo texto deverá manter a mesma opção, por uma questão de coerência.

O plural deverá ser pores do Sol ou pores-do-sol.


Ver todas