PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

locustelídeo

capineiro | n. m.

Designação dada a várias aves passeriformes da família dos locustelídeos, em especial dos géneros Cincloramphus e Poodytes....


mateiro | n. m. | adj.

Designação dada a várias aves passeriformes da família dos locustelídeos, do género Robsonius....


cigarrinha | n. f.

Designação dada a várias aves passeriformes da família dos locustelídeos, dos géneros Locustella e Helopsaltes....


locustelídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos locustelídeos....


malia | n. f.

Ave passeriforme (Malia grata) da família dos locustelídeos....


Ave passeriforme (Robsonius sorsogonensis) da família dos locustelídeos....


capineirinho | n. m.

Ave passeriforme (Poodytes gramineus) da família dos locustelídeos....


Ave passeriforme (Helopsaltes pryeri) da família dos locustelídeos....


Ave passeriforme (Locustella disturbans) da família dos locustelídeos....


Ave passeriforme (Locustella musculus) da família dos locustelídeos....


Ave passeriforme (Bradypterus graueri) da família dos locustelídeos....



Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).

Ver todas