PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    lacavas

    lacado | adj.

    Recoberto de laca....


    lacada | n. f.

    Pancada ou queda da roda do carro em lugar fundo da estrada....


    laçada | n. f.

    Laço fácil de desatar; nó corredio....


    laque | n. m.

    Cem mil (ex.: um laque de rupias)....


    leque | n. m.

    Objecto semicircular, feito de material leve, para ser agitado e produzir uma corrente de ar, que se fecha pela sobreposição das varetas ou de lâminas móveis....


    lacagem | n. f.

    Acto ou efeito de lacar....


    charão | n. m.

    Verniz de laca da China e do Japão....


    fitolaca | n. f.

    Género de plantas dicotiledóneas usadas em tinturaria....


    laquê | n. m.

    Cosmético usado para vaporizar os cabelos e fixar o penteado (ex.: cabelo fixado com laquê). [Equivalente no português de Portugal: laca.]...


    lacar | v. tr.

    Cobrir de laca....


    laquear | v. tr.

    Cobrir com laca....


    acharoado | adj.

    Recoberto de charão ou laca (ex.: contador acharoado)....


    lácico | adj.

    Diz-se de um ácido extraído da laca....


    inro | n. m.

    Pequeno recipiente ornamental, geralmente lacado e com vários compartimentos, usado suspenso no quimono....


    goma-laca | n. f.

    Substância resinosa produzida por uma espécie de cochonilha que vive na Índia e utilizada no fabrico de vernizes....


    laca | n. f.

    Resina ou goma extraída de algumas espécies de plantas nativas de países do Oriente, e que deriva das secreções de alguns insectos geralmente conhecidos como cochonilhas....


    lacre | n. m.

    Mistura de uma substância resinosa com matéria corante que serve para fechar e selar cartas, garrafas, etc....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Internet ou internet? É nome próprio ou nome comum? Deve ser escrito em itálico?


    Ver todas