PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

islâmica

islâmico | adj.

Do islão ou do islamismo....


Que antecede o aparecimento da religião islâmica....


Que é contrário à fé ou à cultura islâmica; que se opõe ao islamismo ou ao islão (ex.: preceito anti-islâmico; xenofobia anti-islâmica)....


halal | adj. 2 g. 2 núm.

Que está de acordo com a lei islâmica (ex.: carne halal; talho halal)....


califado | n. m.

Sistema de governo de um estado islâmico que combina a liderança política e religiosa na figura do califa....


fatwa | n. f.

Decisão jurídica baseada na lei islâmica....


fátua | n. f.

Decisão jurídica baseada na lei islâmica....


mufti | n. m.

Pessoa a quem é reconhecida autoridade em assuntos relacionados com a da lei islâmica, sua aplicação e interpretação....


Ramadã | n. m.

Nono mês do ano lunar muçulmano, consagrado ao jejum absoluto durante o dia. (Equivalente mais usado no português de Portugal: Ramadão.)...


Sistema político ou ideologia cujo fim seria reunir todos os povos islâmicos....


Ramadão | n. m.

Nono mês do ano lunar muçulmano, consagrado ao jejum absoluto durante o dia. (Equivalente mais usado no português do Brasil: Ramadã.)...


aiatola | n. m.

Alto dignitário da hierarquia religiosa islâmica xiita....


mulá | n. m.

Personalidade da hierarquia religiosa islâmica xiita, geralmente quem estuda ou ensina o Alcorão....


islamofobia | n. f.

Aversão ao Islão ou ao que é islâmico....


matamorra | n. f.

Celeiro ou reservatório subterrâneo (ex.: matamorra islâmica)....


| n. f.

Religião, culto (ex.: fé cristã, fé islâmica)....


islamizar | v. tr. e pron.

Dar ou receber características islâmicas....


alfiz | n. m.

Ornamento que consiste numa moldura rectangular exterior a um arco de porta ou janela, característico da arquitectura islâmica....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




As palavras Aveiro e petrologia lêem-se uma com o a aberto e a outra com o e aberto. Reparo no entanto a falta de acentuação. Será que isto se deverá à etimologia das palavras?
A acentuação gráfica das palavras em português não serve para indicar a qualidade das vogais, mas sim para marcar a sílaba tónica. Assim, Aveiro e petrologia não têm acento gráfico porque se trata de palavras graves (acentuadas nas sílabas -vei- e -gi-, respectivamente), que, de um modo geral, não são acentuadas graficamente no sistema ortográfico português.

O facto de a primeira poder ser lida com um a aberto e a segunda com um e aberto (embora a pronúncia de petrologia com e central fechado, como o e de se, seja muito mais comum no português europeu) não implica a necessidade de uso de diacrítico. Veja-se, a título de exemplo, o caso dos homógrafos forma (ó) e forma (ô), a que correspondem sentidos e produções fonéticas diferentes, mas cuja distinção é feita através do contexto em que ocorrem e não através do uso de acentuação gráfica (o Acordo Ortográfico de 1990 indica que o uso do acento circunflexo é facultativo no caso destes homógrafos).

Segundo o Acordo Ortográfico de 1945, há casos excepcionais de uso dos acentos gráficos, sempre em sílabas tónicas, para distinção entre palavras homónimas com categorias morfossintácticas diferentes (ex.: pelo [preposição] / pêlo [nome] ; para [preposição] / pára [forma do verbo parar]). O Acordo de 1990 prevê que o acento distintivo nos exemplos acima mencionados seja eliminado, mas mantém-no no caso de por [preposição] / pôr [verbo].


Ver todas